Skip to main content

Doggy Nature

Starved for so many days
The belly stuck so that
It is as if the belly and back
Touch each other.

The breathing is laboured
Speech made him breathless.
He walked with trembling feet
And the eyes see  blurred.
He wanders for a crumb of a bread,
Begs, leaving aside self pride.
Weeping with tears of blood
He welcomes death itself.
He saw a puddle of milk spilt,
Dogs licking.
At the height of hunger
He came on all his fours,
Licked the milk 
and quenched his hunger.
The dog community observed 
solidarity with him,
No barking  and no biting
Proved their honor as community of dogs.
Thanking then he walked on the way to home.
He saw a big queue.
They were distributing the relief kits
near he went and asked,
'May I too,  get some?'
'No, not if your name is not in the list.
Go away , quick, go away.'
He laughed loudly and left
Saluting them,                         
Their being doggy        
deriding the humanity.

કૂતરાપણું
કુસુમ ડાભી

કેટલાય દિવસનો ભૂખ્યો
ચોંટી ગયેલ પેટ એવું કે,
પેટ અને પીઠ ની ચામડી
એકબીજાને સ્પર્શતી ભાસે,

શ્વાસ લેવામાં  થાક લાગે
બોલવામાં  હાંફ લાગે,
ચાલવામાં પગ ધ્રૂજે
આંખે અંધારા આવે,

બટકું રોટલો માટે ફાંફા મારે
સ્વમાન મૂકી  ભીખ માંગે,
લોહીના આંસુએ રોતો
મોત ને એ આવકાર આપે,

રસ્તે જોયું જ્યાં દૂધ ઢળેલું,
કૂતરાને ચાટતા જ્યાં જોયું,
ભૂખની એ ચરમ સીમાએ,
ચાર પગે પડ્યો સંગે,
ચાટ્યું દૂધ ને ભૂખ સંતોષી,
કૂતરા સમાજે સાથ આપ્યો,
ન એકેય ભસ્યા કે કરડયા,
કૂતરાપણાની લાજ રાખી,
ને એને આભાર બતાવી,
ચાલ્યો ફરી ઘરના રસ્તે,

રસ્તે મોટી લાઈન જોઈ,
રાહત સામગ્રી વહેંચતા દીઠા,
જઈને જ્યાં નજીક પૂછ્યું,
મનેય મળશે રાશન થોડું?
નામ વગર ના કોઈને મળશે,
ચાલ્યો જા હટ કહેતા બોલ્યા,
ને એ હસીને ચાલ્યો,
માનવતાની હાંસી ઉડાવતા,
કૂતરાપણાને સલામ ઠોકી.

Comments

Popular posts from this blog

Two Poems: Vajesinh Pargi

1. There was No fistful grains. On hearth  Mother had Pebbles in the pot Boiling in the pot. The children  grasped this And slept Forgetting hunger. 2. Bundle on the head, Child on arm, Hunger in belly, Parched throat, Tears in eyes And helpless hands. With this much load We  We were rushing  towards our native house. The end of earth Is very far And the feet are bleeding. We had come  to earn our bread But we got The pain  Of entire world. વજેસિંહ પારગી બે કવિતા 1. ઘરમાં નહોતું  મૂઠી ધાન તો મા ઉકાળતી રહી હાંડલીમાં પથરા કલાકોના કલાકો. ચૂલા પર હાંડલી જોઈને સમજી ગયાં છોકરાં ને સૂઈ ગયાં ભૂલીને ભૂખ. 2. માથે પોટલાં ને કાખમાં છોકરાં પેટમાં ભૂખ ને ગળામાં શોષ આંખમાં આંસુ ને લાચાર હાથ. આતાટલો બોજ ઊંચકીને ભાગ્યાં છીએ અમે ઘર ભણી. બહુ દૂર છે ધરતીનો છેડો ને પગમાંથી વહે છે લોહીની ધાર. અમે તો આવ્યાં હતાં  રળવા રોટલો પણ દઈ દીધી અમને દુનિયા આખીની પીડા.