Skip to main content

Criticism of God: Jayesh Jivi bahen Solanki


 

Bus,trains, airplanes,
Factories, malls,bazars,
Vegetables markets, junk bazars, kadiya naka and red light areas
Everything was standstill
In this Corona time.

And there was an order from the above
Human beings should not walk, 
talk 
or move around.

On the 13th day, Keshaji who earned his bread at kadiya naka killed himself.

Kanaiyalal on the day before, set fire to the machines on which he worked.

Sex workers' children chewed condom packets considering them as paneer tikka.

Seeing these scenes,
God took pity
and like Gandhiji observed fast
and donated the saved grain
In the Brahmin Street,
Not in a dalit basti.
That's why I tell,
Even if God exists
He is certainly not ours.
Since several eras,
He is theirs,
Of the ruling class.

ઈશ્વરની આલોચના 
જયેશ જીવીબહેન સોલંકી 

બસો, ટ્રેનો,પ્લેનો 
કારખાના, મૉલ ,બજારો
શાકમાર્કેટ,ને ગુર્જરી બજારો 
કડીયા નાકા, સેક્સની શેરીઓ 
થયાં હતાં બધા પગ વિહીન 
આ કોરોના કાળમાં.

ને આવ્યો ઉપરથી આદેશ
ચાલે નહીં, બોલે નહીં, હલનચલન ન 
કરે માણસજાત.

કડીયાનાકે રોજી રળતા કેશાજીએ કર્યો આપઘાત તેરમા દાડે .

કારખાનામાં કામ કરતા કન્હૈયાલાલે 
આગ ચાપીતી મશીનને આગલે દાડે .

પનીરતીક્કાભાત સમજતા 
કોન્ડોમ ચાવી મરતા હતા 
આખા દેશની સેક્સ વર્કરના છોકરા !!
આ દ્રશ્ય જોઈ 
આવી ઈશ્વરને દયા 
એણે કર્યા ગાધીજી જેમ ઉપવાસ
ને બચેલા ધાનને કર્યું દાન 
પણ 
ભૂદેવોની સોસાયટીઓમાં
દલિતોની ઝુંપડપટ્ટીમાં નહીં 
એટલે જ હું કહું છું
કદાચ જો ઈશ્વર હોય તો પણ એ
આપણો તો નથી જ!!
એ યુગો યુગોથી એમનો છે
એ લોકોનો 
શાસક વર્ગ નો!!

Comments

Popular posts from this blog

Invitation from another planet

On a planet Named sun, My lover has sown bajari, She  single handedly ploughed the land, sown the seeds, watered it and weeded it. She has now invited me From the seventh sky, to reap the crop On a condition that Whatever mother of pearls I reap Will be my own. And I am hungry  For so many days In the Corona times. Should I go to reap the crop? પરગ્રહી પ્રેમિકાનું નિમંત્રણ જયેશ જીવીબહેન સોલંકી સુર્ય નામના  ગ્રહ  પર  વાવી છે બાજરી મારી પ્રેમિકાએ  ખેડ્યું, વાવ્યું, પાણી પાયું,નીદ્યુ એણે એકલ હાથ   પૂળા લણવા  મને  મોકલ્યું છે નોતરું છેક સાતમા આસમાનેથી! ને મુકી છે શરત  જેટલા પૂળા લણે તું એટલાં બાજરીયાં તારા બાપનાં. ને હું ભુખ્યો છું આ કોરોના કાળમાં કેટલાય દિવસોથી . શું હું જતો રહું? પૂળા લણવા?!!!

Two Poems: Vajesinh Pargi

1. There was No fistful grains. On hearth  Mother had Pebbles in the pot Boiling in the pot. The children  grasped this And slept Forgetting hunger. 2. Bundle on the head, Child on arm, Hunger in belly, Parched throat, Tears in eyes And helpless hands. With this much load We  We were rushing  towards our native house. The end of earth Is very far And the feet are bleeding. We had come  to earn our bread But we got The pain  Of entire world. વજેસિંહ પારગી બે કવિતા 1. ઘરમાં નહોતું  મૂઠી ધાન તો મા ઉકાળતી રહી હાંડલીમાં પથરા કલાકોના કલાકો. ચૂલા પર હાંડલી જોઈને સમજી ગયાં છોકરાં ને સૂઈ ગયાં ભૂલીને ભૂખ. 2. માથે પોટલાં ને કાખમાં છોકરાં પેટમાં ભૂખ ને ગળામાં શોષ આંખમાં આંસુ ને લાચાર હાથ. આતાટલો બોજ ઊંચકીને ભાગ્યાં છીએ અમે ઘર ભણી. બહુ દૂર છે ધરતીનો છેડો ને પગમાંથી વહે છે લોહીની ધાર. અમે તો આવ્યાં હતાં  રળવા રોટલો પણ દઈ દીધી અમને દુનિયા આખીની પીડા.

Have Patience: Girish Radhukiya

Those days will return, have patience, The roads will be crowded, have patience. The mountains of pain hang on our heads, Tomorrow for sure, will melt , have patience Why do you worry that you are locked in house? In the house, you'll find heaven,  have patience. Tomorrow again morning of happiness will dawn, The sun of sorrows will set,  have patience. The faces that you love will arrive  to see you, have patience. ગિરીશ પરમાર ધીરજ ધરજો એ દિવસો પણ પાછા વળશે, ધીરજ ધરજો.  પાછા રસ્તાઓ ખળભળશે, ધીરજ ધરજો.  પીડાઓના પ્હાડો છો ને માથે આજે,  કાલે નક્કી એ ઓગળશે, ધીરજ ધરજો.  આજે ઘરમાં પૂરાયાની ચિંતા કેવી?  ઘરમાં પણ સ્વર્ગ નીકળશે, ધીરજ ધરજો.  કાલે પાછી ઉગવાની સુખની ઉષા હોં,  દુઃખનો સૂરજ સાચ્ચે ઢળશે, ધીરજ ધરજો.  મનગમતા ચ્હેરાઓ તમને પ્હેલા માફક,  પ્હેલા માફક આવી મળશે, ધીરજ ધરજો.  @ ગિરીશ રઢુકીયા